9. Cesta mstitele

Nepolapitelný
Zůstali
sami. Chvíli k nim doléhalo rázné bouchání kladiva, Willy si domyslel, že jediné
okno je už dávno zajištěné, nyní i dveře. Jistě prověřili i podlahu, vyzkoušeli
stěny i strop, co tedy zbývá? Nic. Přesto měl již plán, občas se ptal sám sebe,
kde se v něm ty šílené nápady berou, obvykle to přičítal svému mimořádnému pudu
sebezáchovy, to co hodlal podniknout teď ovšem bylo tak ztřeštěné, že se jen
v duchu modlil, aby to přežil a srdce se mu opět bláznivě rozběhlo.
„Frede?“ –
zasípal skomírajícím hlasem.
„Nic
nezkoušej, Willy, poručík mě tu nechal právě proto, že mě oblomíš nejhůř.“
‚Nechal tě
tu, protože jsem to tak propočítal.‘ – usmíval se tiše Willy. „Jak je tomu
dítěti? Nevidím na něj.“
„Aha.“ –
zarazil se voják a zastyděl se, když mu okamžitě došel včerejší den a co všechno
udělal pro to dítě. Jenže se toho od té doby stalo tolik, že skoro zapomněli –
jako na Stewa. Vlastně to celé byla jejich chyba. „Je v pořádku, pořád spí, ani
se neprobudil, ty bylinky cos mu dal mu asi pomáhají od bolestí.“ – zabručel.
„Musím mu
udělat lázeň na to stehno, od třísla níž má ošklivě otevřenou ránu.“
„To bude
muset počkat, dokud se nevrátí poručík, ani se nepohneš.“
„Jako bych
mohl, uvázali jste mě tu jako psa!“ – rozkřikl se Willy. „Přestaň už konečně
myslet na svoje prachy a uvědom si, že tu jde o zdraví toho dítěte, jestli
nakonec zchromne, stanu se tvou noční můrou!“ Na chvíli se vydýchal a klidněji
dodal: „Budu ti říkat co máš dělat.“
Fred zrudl,
jestli hněvem nebo studem Willy nevěděl, doufal však v to druhé. „Nelíbí se mi,
když mi vyhrožuješ.“ – oznámil suše.
„Neudělal
bych to, kdybych mohl cokoli jiného.“ – odsekl Willy, „Zkus vodu v tom kotli
jestli není moc horká.“
Přešel
k ohništi za jeho hlavou, cítil, že z něj nespouští oči.
„Vezmi si to
sem, ať vidím co děláš.“
Chvilka
supění a pak už viděl jeho spokojenou tvář, to je ono, znamení, že to nepokládá
za léčku!
„No, vřelá
není, ale ruku v tom neudržím.“
„Kolik je tam
vody?“ – zachrčel.
„Asi
čtvrtina.“
„Dolej tam
studenou trochu pod polovinu.“
Pro konev
v protějším rohu šel málem pozpátku. Willy se na něj nedíval, hleděl apaticky do
stropu. Šplíchání vody.
„Dobře, teď
kůru z těch polen.“
„Z polen u
krbu?“
„Jasně že by
byla lepší šaltorová, ale tahle musí stačit!“ – prohlásil mdle a usilovně se
snažil nadechnout. Rychle se kousl do jazyka aby se nesmál a pozoroval, jak
loupe kůru z polen. Několikrát se málem řízl, protože se snažil kontrolovat
každý jeho pohyb. Ale i když Willyho už všechno brnělo, schválně ležel zcela
klidně a pokračoval v pokynech. Nechal ho tam naházet kdejaké svinstvo – od
uhlíků z ohniště přes mech ve stropě…
„Teď to zavěs
zase na rožeň a nech to vylouhovat, prohrábni rošt, nechci aby se to začalo
vařit.“ - sotva mluvil, tvář měl rudou, žíly na spáncích naběhlé a sípavě
dýchal. Najednou se rozkašlal a začal se dusit. Fred vyplašeně pozoroval.
„Jak se
potím, myslím, že se ta kůže stáhla.“ – snažil se popadnout dech, ale nešlo to.
Cítil, že začíná fialovět – nesmí omdlít! Neprosil o povolení obojku, musí na to
přijít sám. Nevydržel to. Když se zkoušel nadechnout už skoro minutu a začínal
modrat, ucítil jak Fred škubl řemenem a o kousek ho povolil. Konečně se nadechl
a uvolnil.
„Zatracený
poručík, byl by tě schopný zabít, jen aby tě ochránil!“ – hartusil Fred a
neohrabaně mu utíral pot vlastním šátkem.
Nepoděkoval
mu, musí zachovat zdání, že to bylo zcela nezbytné.
„Tak teď už
jen poslední, nicméně nebezpečná část. Vezmi z mého tlumoku tu malou zelenou
lahvičku a nakapej si na nějaký hadr asi dvacet kapek. Pak se nadechni a přivaž
si ho pod nos.“
Fred
znejistěl a hrabal se ve Willyho věcech. „Proč?“
„Musíš tam
přidat trochu z toho prášku v krabičce – ano téhle. Jestli to vdechneš, udusíš
se, taky pozor na oheň, je to vysoce hořlavé!“
„Kolik?“
„Tak tři
lžičky, ale citlivě, nesmíš ten prášek rozvířit!“
Willy plácal
co ho napadlo, s uspokojením sledoval, jak si kape éter na hadřík.
„Možná ti
budou trochu slzet oči, ale musíš to vydržet, ochrání tě to, každý lék může být
jed při nesprávném použití.“ Tato slova by pro poručíka byla ostrým varováním,
Fred se však příliš soustředil. Ještě okamžik a nic ho nezastaví!
„Willy!“ –
ozval se poručíkův hlas venku. „Máme toho psa.“
Málem nahlas
zaskřípal zuby. Nestihne to!
„Skvělé! –
řekl nahlas. „A máte stopu?“
„Ted se nějak
nemůže dohodnout s tím chlapíkem na ceně, hned se do toho pustíme. Všechno
v pořádku Frede?“
„To víš že
jo.“ – zabručel nepřítomně, konečně se nadechl a přivázal si šátek přes hlavu.
Sáhl po krabičce s dopotácel se k ohni.
„Ještě něco
Willy, měl jsi v hotelu vzkaz.“ – zavolal pobaveně poručík. Willy se zachvěl.
„Od nějaké slečny z…ehm, vykřičeného domu, jestli víš co tím myslím.“
Možná byl
dítě, ale ne debilní dítě, co tohle však mělo znamenat?!
„Je tam jenom
‚Přijď‘ a podpis ‚Té‘ – to je Terezie? Víš, že se nezdáš?“
Taylor!
Čekají na něj v bordelu!
Fred se
poprvé nadechl – a sesul se k zemi. Willy na nic nečekal – bradou podebral
řemínek a svými ostrými zuby jej rychle překousl. Pak přitáhl palce na rukách
k malíčkům a pouta s pytlíky z něj sjely, jako by je celou dobu jen držel a
konečně mohl spustit ruce. Ještě natáhnout špičky… Musel si je posunout pod
kotníky, pak jim pomohl lehce přes paty – a nohy měl volné! Dalšími pohyby zcela
připomínal žížalu – doslova se soukal zpod pletenců provazů ven prostou prací
hrudníku, uzle svírající jeho bedra ho však dál nemilosrdně zadržovali. Zatáhl
břicho. Lano na pravé straně se ocitlo pod pánví. Vzepjal se na paty a povolil
hýždě, přišel tak sice o spodky, své jediné oblečení, vůbec mu na tom
nezáleželo. Už jen vymanit pravé rameno, musel zatnout zuby, jak se mu provazy
zařezávaly do masa, když tlačil na levou stranu. Napínal se, tiše hekal jak
visel polovinou těla z vrstvy kožešin, zatímco vysvobozoval uvězněné paže.
Konečně venku! Rychle sundal Fredovi šátek.
Jack
přešlapoval venku, měl divný pocit. Uvnitř bylo ticho. Stál před zatlučenými
dveřmi, za ním se opíral o sloupek zápraží Ted a opodál John stále dohadoval
cenu s mužem, kterého tak rychle našel.
„Frede, ozvi
se.“ Zase ticho.
„Frede jsi
v pořádku?!“
Ted se líně
podíval na hodinky. „Myslím, že to ještě nebylo ani dvacet minut.“
„Sežeň
všechny ať se okamžitě vrátí, je stoprocentně ještě uvnitř!“
Ted odběhl a
poručík chvíli poslouchal za přibitými dveřmi. Nic, prostě vůbec nic. Obešel
domek – nevěděl co hledá, snad díru ve zdi, vylezl i na střechu a snažil se
nemyslet na to, že se chová jako cvok, prověřili to, schválně nenechal
v místnosti nic, čím by bylo možné prorazit silné stěny.
Právě slézal
do ulice, když dorazili Harry s Doylem, ostatní už tu byli, chyběl jen Roy,
kterého poslal na údajné místo setkání se Stewem, teď už si byl jistý, že šlo o
blaf. Zase se nechal doběhnout, měl neuvěřitelný vztek. Rozmístil muže ze všech
stran, tři si nechal u dveří a začali vytahovat hřebíky. Konečně vchod povolil.
Nahlédl dovnitř, okamžitě spatřil ležícího Freda. Přibouchl a zavolal: „Ke mně!“
Proklouzli dovnitř po jednom, nechtěl ani na chvíli nechat dveře dokořán. Našli
jen Freda. Perry se snažil přivést ho k vědomí. Nebylo moc co prohledávat, na
druhé straně nemohli vyloučit vůbec nic. Zkoušeli prkna v podlaze – všechna byla
zatlučená, proklepávali stěny – zněly hluše jako předtím. Konečně se Fred
probral.
„Co se tu
k čertu stalo?!“
„Ne… Nevím.
Ani na chvíli jsem ho nespustil z očí, dělal jsem lázeň pro to dítě, ale pořád
jsem ho sledoval.“
„Jakou
lázeň?“ – vykřikl poručík.
„Na nohu – to
v tom kotli, zrovna jsem měl přidat ten prášek… Pozor! Je zatraceně nebezpečný!“
Poručík
otevřel krabičku. „Je to jenom zásyp!“ – zařval. „Ty idiote, jenom tím odlákával
tvou pozornost!“
„To teda ne!
Když jsem to dělal, pořád jsem ho pozoroval! Byl jsem přímo před ním, řekl mi,
že chce vidět, jak pracuju, vzal jsem ten kotel k němu.“
„Jak to, že
tady není? Proč jsem tě našli na zemi?“
„To nechápu.“
– Fredovi se stále motala hlava. „Už jsem měl jenom přidat ten prášek, musel
jsem si nakapat na hadr z týhle lahvičky, abych ho nevdechl a přivázat si ho pod
nos.“
„Éter.“ –
konstatoval poručík zuřivě. „On ho nechal sám se uspat éterem! Máš rozum
čtyřletého dítěte a to musí být zatraceně rádo, že se ho zbavilo! Jak dlouho jsi
tu s ním byl, než jsi ho nechal utéct?“
„Kontroloval
jsem čas. Než jsem vzal tu lahvičku byl jste skoro čtvrt hodiny pryč.“
„Je někde
tady! Musí tu být! Máš štěstí, že se z toho dostal tak rychle, kdyby ti nesundal
tu chemikálii z čumáku, byl bys mrtvý!“ Přešel k lůžku. „Překousl řemen! Do
čerta, koho jsem zabil, že musím mít tohohle kluka na svědomí?“ Pak zdvihl
spodky a hodil je Johnovi: „Obejděte s tím psem chalupu, jestli prošel zdí,
najde stopu!“
Pátrání však
bylo bezvýsledné, jakkoli to odporovalo zdravému rozumu, stěny neporušené,
stejně tak podlaha i strop, prohledali jedinou skříň, trochu nesmyslně i šuplata
do kterých by se nevešla ani deka… Poručík přihodil do krbu několik polen a
nabral vařečkou z kotle velký kus kůry.
„To tě vážně
nenapadlo, že tě jenom chce zaměstnat? Kůra, mech, popel… Proboha!“ – zanaříkal.
„Že by?“ –
odfrkl Fred sarkasticky a mrkl na ostatní důstojníky, všem bylo jasné, že kdo se
především nechal oblafnout, byl poručík.
Za barákem se
rozštěkal slídící pes, jako na povel vyběhli ven.
„Ty tu
zůstaň!“ – křikl Jack ještě přes rameno na nejmladšího důstojníka.
Scuter
s advokátem seděli u dlouhého stolu madame Rousie a rychle vzhlédli ke vchodu.
Byl to jenom Burns, ale celý se chvěl novými zprávami.
„Něco se
děje.“ – vyhrknul hned ve dveřích. „Právě jsem mluvil s Thompsononem, co maj od
něho ty psy, vojáci přestali pobíhat po městě a vrátili se k té chalupě.“
„Co se
stalo?“ – vydechl Scuter napjatě, to čekání bylo těžké.
„Podle všeho
šlo všechno jak předpokládal pan Taylor. Klaymen dával dohromady toho kluka a
pak usnul. Vyčerpalo ho to.“
„To si
myslím.“ – pousmál se advokát samolibě. „Byl to efektivní výprask!“
„Než se
probudil, ten jejich velící ho nařídil svázat.“
„Svázet?“ –
Scuterovo obočí vylétlo do výšky.
„Jo, bál se,
co by Klaymen mohl provést, až se probere a zjistí, že ta holka zmizela s jeho
věcma. Mám i podrobný popis, jak byl svázaný, šéfe, z toho nebylo možné se
dostat!“
„Ale jemu se
to podařilo.“ – přikývl srozuměn.
„No, nejspíš
jo, ten poručík svolal všechny svoje lidi a obklíčili chalupu.“
„Propána,
proč nevrazili dovnitř?“
„Ééé… No, on
s Klaymenem mluvil přes dveře, víte, byly zatlučený, i okno…“
„Oni
zatloukli…“ – advokát sáhl po kapesníku a otřel si čelo. Proboha, co to musí být
za šílence, když s ním takhle jednají jeho vlastní lidi?
„Dobře,
Klaymen byl uvnitř a drželi ho tam,co dál?“ – přerušil ho Scuter netrpělivě.
„To je právě
divný. Nechali tam na hlídce jednoho z nich, ale ten se najednou přestal ozyvat,
proto ten poručík všechny svolal, obklíčili dům a vrazili dovnitř – Klaymen tam
nebyl.“
Chvíli bylo
ticho.
„Kudy utekl?“
– zeptal se Scuter napjatě.
„To právě
nikdo z nich neví, znáte přece ten barák – má jenom dveře a okno, stáli kolem a
museli by ho vidět, teď ho hledají se psem.“
„Já myslel,
že chtěli slídiče na tu holku…“ – hlesl advokát, který ztrácel přehled.
„Když hlídali
venku, musí být schovaný někde uvnitř!“ – prohlásil Scuter logicky.
„To říkal ten
poručík taky, ale Thompson říkal, že prohlédli všechny prkna v podlaze, strop i
stěny proklepali a nic…“
Scuter nebyl
zvyklý se bát, přesto mu naskočila husí kůže.
„Víte,“ –
pokračoval Burns „tohle není normální, vůbec všechno co dokáže Klaymen není
z tohohle světa, kdo kdy slyšel, že by bylo možné uhnout před letící kulkou,
ale…“
„Drž hubu!“ –
utrhl se na něj Scuter. „Ještě sem tahej magii, Klaymen je prostě vychytralý
spratek a má štěstí. Ta jeho parta neschopných vojáků by nenašla ani nos mezi
očima!“
Zase na
chvíli zmlkli, byla to očividná lež, všechno to byly důstojníci, většinou
veteráni z válek, rozhodně je nemohli podceňovat.
„Prostě si tu
na něj počkáme. Máme tu chlapy ze všech stran, jakmile se objeví v dohledu,
sejmou ho.“
Advokát
vyhlédl do ulice přes růžové záclonky a vzdychl: „Aspoň vědět, kudy přijde.“


Můj SEZNAM